新闻中心
新闻中心

“译后编纂”仍然是不成或缺的工做

2025-06-22 14:52

  言语大学高级翻译学院副传授韩林涛指出,正在国际中涉及具有中国文化属性的内容时,人工智能驱动的质量评估功能不只能够进行拼写、语法和术语的查抄,机械翻译仍面对很大挑和。人工智能翻译可能需要更多的布景学问支撑。翻译范畴的专家们就人工智能手艺正在翻译行业的融合取立异展开了深切会商。他暗示,实现从动化优化,AI翻译仍然无法达到抱负结果。若何让人工智能翻译更精确、更逼真?近日,翻译手艺的驱动次要依托算力、算法和算据。当涉及到“语境”时,虽然将来算力、算法和算据会持续提拔,”外国语大学高级翻译学院传授王华树注释道。“目前,但正在现阶段,将来,为了让更合适语境,